Капитан алатристе
Вигго Мортенсен сыграл испанского разбойника в «Капитане Алатристе»
Капитан Алатристе (2006) / Alatriste
боевик / приключения / триллер
Режиссер: Агустин Диас ЯнесВ ролях: Вигго Мортенсен, Елена Анайя, Хавьер Камара, Антонио Дечент, Хуан Эчанове
В прокат вышел испанский блокбастер «Капитан Алатристе» /Alatriste/ (2006), экранизация приключенческого многотомника Артуро Переса-Реверте, посвященного XVII веку, в то время, когда Испания правила миром. Продюсеры, поставившие новый национальный рекорд в смысле бюджета (28 млн. долларов), не поскупились привлечь на ключевую роль голливудскую звезду Вигго Мортенсена – и поймать на данный крючок по крайней мере Лидию Ъ-Маслову им удалось.
Кадр из фильма
Перед режиссёром и сценаристом «Капитана Алатристе» Агустином Диасом Янесом стояла нелегкая задача запихать в один чемодан, хоть и глубочайший (фильм продолжается 150 мин.), содержимое пяти шкафов-купе (столько книжек про воина успеха Алатристе легло в базу сценария). Возможно, были какие-то обстоятельства, по которым он не имел возможности выбрать из приключений Алатристе те, что поэлегантнее, а остальными разумно пренебречь – быть может, дабы остатки не достались неприятелям, другими словами вторым гипотетическим постановщикам (пара лет назад подобную экранизацию чуть не снял Антонио Бандерас с самим собой в ключевой роли).
Немудрено, что до тех пор пока создатель кинопостановки прыгал на своем раздувшемся чемодане с нехитрым историческими аксессуарами и авантюрным скарбом, пробуя его застегнуть, очень многое из содержимого скомкалось и помялось, придя тем самым в соответствие с невзрачным гардеробом заглавного храбреца. Он, кроме собственных необыкновенных разбойничьих качеств (Перес-Реверте начинает собственный литературный сериал с кокетливого предупреждения, что его храбрец не самый честный и милосердный человек на свете), покоряет еще и вопиющей антигламурностью вида.
Чувствуется, что мужчина большое количество вкалывает, не покладая шпаги, оттого и пообтерхался, но наряду с этим получает не так, дабы позволить себе новые костюмы. Штопаные чулки Алатристе, каковые обрисовывает Перес-Реверте на первых же страницах собственной саги, на экране не продемонстрированы, но любо-дорого взглянуть, каким нонконформистом гордый капитан расхаживает по дворцам собственных клиентов, шаркая сапогами, через дыры в которых просвечивают портянки.
Из-за необходимости пропускать множество страниц текста в киноповествовании время от времени также проглядывают прорехи, каковые режиссер старается по мере сил подлатать титрами «Прошел год», «Прошло десять лет», «19 мая 1643 года». В начале картины вооруженные люди ходят по грудь в воде под тревожное кваканье лягушек и убивают друг друга, приговаривая сдавленным шепотом: «Сдохни, католическая свинья».
Один из убитых умирает на руках Диего Алатристе, успев поручить ему заботу о собственном малолетнем сыне,— потом отношения храбреца с воспитанником ускользают от внимания авторов, не смотря на то, что по идее имели возможность бы претендовать на то, дабы стать главной сюжетной линией. Приемный сын (Унакс Угальде) вырастает как бы сам собой, без особенного капитанского присмотра, и поднимается на скользкую дорожку: влюбляется в какую-то интриганку (Элена Анайа), которую желают выдать замуж за графа, а позже и вовсе попадает на галеры по обвинению в шпионаже.
Неудивительно, что капитану Алатристе некогда заниматься воспитанием чужого ребенка: он приобретает от главы трибунала священной инквизиции заказ убить двух знатных чужестранцев, инкогнито прибывших в Мадрид. Забрав предоплату, но по каким-то своим интуитивным соображениям не сделав заказ, храбрец попадает в жернова между королём и инквизицией и от греха подальше отправляется покорять строптивую Фландрию. В том месте, в окопах, длится иллюстрация меткого высказывания одного из персонажей: «Бедность неотделима от Испании» – промокшее до нитки под нескончаемыми дождями испанское войско месяцами не приобретает заработной платы и кормится тюрей с сырыми яйцами.
в течении всей эпопеи, в редкие 60 секунд досуга, капитан Алатристе крутит роман с расчетливой театральной дивой (Ариадна Гиль), которая одержима идеей-фикс обязательно быть за кем-то замужем, но наряду с этим не брезгует благосклонностью бессчётных поклонников, включая и бледно-рыжую мокрицу-короля. Доигравшись, актрисуля заканчивает собственные дни в кожно-венерическом диспансере, вся покрытая шанкрами, к каким преданный капитан припадает негигиеничным поцелуем, высказывая запоздалое сожаление, что сам на ней своевременно не женился и не перерезал всех соперников.
Кадр из фильма
Участие в фильме актрисы разрешает авторам обрисовать культурный контекст, например, процитировать фрагмент спектакля «Собака на сене» Лопе де Вега. Из новостей другой, неофициальной культуры возможно упомянуть диссидентские стихи некоего дона Франциско, равняющегося на классиков: «В случае если у бедняги Сервантеса оказалось, то из-за чего у меня не должно?».
Чаще, чем беднягу Сервантеса, в фильме поминают сумрачного Веласкеса, под которого стилизовано изображение землистого оттенка и что к концу фильма именно завершает злободневное полотно «Сдача Бреды». На нем в правом углу, за лошадиным крупом, возможно якобы различить и фигуру Алатристе – но где ее искать, знают лишь читатели Переса-Реверте, зрители же фильма неспешно теряют из виду главного храбреца, опутанного бессчётными сюжетными ответвлениями и сливающегося с насыщенным историческим фоном.