Под куполом у стивена кинга

Под куполом у стивена кинга

Роман Под куполом короля кошмаров Стивена Кинга наконец-то официально поступил в продажу на русском, а в полной версии данной новости вы имеете возможность скачать отрывок из книги в формате PDF. Роман представлен издательством АСТ, это книга в жёстком переплете на 1120 страниц, на которых описывается очередной кинговский мелкий город.

в один раз его, совместно со всеми жителями, накрыло загадочным невидимым куполом, не разрешающим ни покинуть город, ни попасть в том направлении извне. Что сейчас будет в городе?

В различных вебмагазинах цена книги сейчас варьируется от 464 до 506 рублей. Перевод выполнен Виктором Вебером. По этому поводу у нас имеется емкий, не смотря на то, что и не неоспоримый комментарий другого переводчика, Владислава Женевского (принимал участие в переводе кинговского сборника По окончании заката):

Перевел все тот же Виктор Вебер. К сожалению… по причине того, что он плохой переводчик, что уже много лет делает из виртуозного мастера слова унылого зануду-графомана, больного канцеляритом.

OZON.ru — Книги | Под куполом | Стивен Кинг | Приобрести книги: вебмагазин / ISBN 978-5-271-40678-2

Учитывая, что сам Виктор Вебер был увиден и среди визитёров Территории Кошмаров — ожидаем ответного выпада в комментариях к данной новости 🙂 Оценить уровень качества перевода вы частично имеете возможность по нижеприведенному отрывку из книги.

[dc]Скачать отрывок из книги (формат PDF)[/dc]

С высоты двух тысяч футов, на которой проходил учебный полет Клодетт Сандерс, город Честерс-Милл, поблескивая в утреннем солнышке, казался некоей вещицей, только что смастеренной и поставленной на землю. Машины катили по Основной улице, подмигивая солнечными зайчиками. Острый шпиль церкви Конго, казалось, пронзал безоблачное небо.

Солнечная дорожка бежала по поверхности реки Престил-Стрим, в то время, когда «Сенека-V» пролетал над ней: и самолет, и вода пересекали город по одной диагонали.

— Чак, думается, я вижу двух мальчишек около моста Мира!

Они ловят рыбу! — Клодетт от переполнявшей ее эйфории засмеялась. Возможность обучаться пилотированию она взяла благодаря супругу, первому участнику муниципального управления. И пускай Энди думал, что Всевышний дал бы человеку крылья, в случае если б желал, другой раз он прислушивался к точке зрения вторых, и в итоге Клодетт удалось добиться собственного. Она с самого первого занятия наслаждалась полетом.

Но сейчас удовольствие переросло в восхищение. В первый раз Клодетт вправду осознала, из-за чего летать — замечательно. Из-за чего летать — сильно!

Чак Томпсон, ее инструктор, мягко коснулся ручки управления, указал на приборную панель:

— Я в этом уверен, но держи самолет ровнее, Клоди, идет?

— Прости, прости.

— Ничего ужасного.

Он уже много лет учил людей летать, и ему нравились такие ученики, как Клодетт, неизменно стремящиеся определить что-нибудь новенькое. Весьма не так долго осталось ждать ее увлечение имело возможность обойтись Энди Сандерсу в приличную сумму: на данный момент влюбилась в «сенеку» и уже проявила желание купить совершенно верно такой же самолет, лишь новый. Подобная приобретение тянула на миллион долларов. Пожалуй, не стоило вычислять Клодетт Сандерс совсем уж избалованной, но она, несомненно, отдавала предпочтение дорогим вещам.

Но, счастливчику Энди, наверное, не составляло труда удовлетворять ее капризы.

Чак кроме этого обожал такие дни: неограниченная видимость, полное отсутствие ветра, совершенные условия для обучения. Тут «сенека» стал чуть покачиваться, как будто бы Клодетт чрезмерно реагировала на любое отклонение от курса.

— Ты отвлекаешься, не нужно. Выходи на курс один-два дцать. Полетим на протяжении Сто девятнадцатого шоссе.

И спустись до девятисот футов.

Она выполнила указанный маневр, и «сенека» фактически прекратил покачиваться. Чак расслабился.

Они пролетели над «Салоном подержанных машин Джима Ренни», а позже город остался сзади. С обеих сторон шоссе тянулись поля, листва деревьев пылала под броскими лучами солнца. Крестообразная тень «сенеки» скользила по асфальту, одно чёрное крыло на мгновение накрыло человека с портфелем на пояснице, шагающего по обочине. Мужчина-муравей поднял голову, помахал рукой.

Чак ответил тем же, пускай и знал, что снизу его не заметишь.

— Обалденно прекрасный день! — вскрикнула Клоди.

Чак засмеялся.

Жить им оставалось сорок секунд.

2

Лесной сурок неуклюже ковылял по обочине шоссе номер 119, направляясь в сторону Честерс-Милла. От города его отделяли еще полторы мили, «Салон подержанных машин Джима Ренни» подмигивал солнечными зайчиками в том месте, где дорога уходила влево. Сурок планировал (как сурки имели возможность что-либо собираться) свернуть в лес задолго перед тем, как поравнялся бы с салоном, но пока обочина его в полной мере устраивала. Он ушел от норы значительно дальше, чем планировал, но

солнце приятно согревало пояснице, а в шнобель били бодрящие запахи, приводя к заманчивым образам в его мозгу.

Сурок остановился и на пара секунд поднялся на задние лапки. Зрение с годами, само собой разумеется, ухудшилось, но он все равно сумел рассмотреть человека, что шагал навстречу по противоположной обочине.

Сурок сделал вывод, что стоит пройти чуть дальше. Люди другой раз оставляли за собой вкусную еду.

Он прожил на свете много лет и изрядно растолстел. За собственную жизнь сурок излазил множество баков с пищевыми отходами, а дорогу к свалке Честерс-Милла знал так же прекрасно, как все три тоннеля в собственной норе: на мусорке постоянно удавалось чем-нибудь поживиться. Он вразвалочку двинулся дальше походкой всем довольного старичка, замечая за человеком, приближающимся к нему по второй обочине.

Человек остановился. Сурок понял, что его засекли. Справа и чуть в первых рядах лежала береза.

Сурок сделал вывод, что спрячется под ней, дождется, пока человек уйдет, а позже обследует обочину на другой стороне дороги в отыскивании…

Сурок успел поразмыслить о вероятной находке и сделать еще три шага вразвалочку, не смотря на то, что его уже разрезало пополам. Позже он упал на бок. Хлынула кровь, внутренности вывалились в дорожную пыль; задние лапки два раза скоро дернулись, позже остановились.

Последняя идея, которая приходит перед тем, как нас накрывает темнота, у сурков та же, что и у людей: Что случилось?

3

На всех дисках приборной панели стрелки упали на ноль.

— Какого именно черта?! — Клоди Сандерс повернулась к Чаку. Ее глаза обширно раскрылись, в них читалось удивление — но не паника. Паника показаться просто не успела.

Чак желал было посмотреть на приборную панель, но тут заметил, как сплющивается шнобель «сенеки». Позже заметил, как отваливаются пропеллеры.

А больше заметить ничего опоздал. По причине того, что времени не осталось. Самолет взорвался над шоссе номер 119 и, пылая, обрушился на землю.

Вместе с его осколками падали и куски людских тел. Дымящаяся рука Клодетт с глухим стуком приземлилась рядом с бережно располовиненным лесным сурком.

Происходило это двадцать первого октября.

Под куполом №1 / фантастика / Стивен Кинг


Темы которые будут Вам интересны:

Читайте также: