В новосибирске записали песню постой, паровоз на китайском
Новосибирский видеоролик, на котором китаец на родном языке выполняет известную песню Постой, паровоз, набирает популярность на сервисе YouTube.
Видео показалось совсем случайно на протяжении записи рекламного ролика для новосибирской компании, тесно сотрудничающей с Китаем. Съемочная несколько кроме того и не подозревала, что один из артистов, скучающий на протяжении нанесения грима, внезапно затянет песню, которую в свое время прославил Гайдай в бессмертной кинокомедии Операции Ы.
Томский танец в темноте взорвал YouTube
— Для воплощения отечественной идеи Китай нам как родной мы искали колоритных китайцев для съемки. В новосибирском университете Конфуция, что действует при НГТУ, нашли 26-летнего учителя, он учит студентов китайскому языку. Бо Хань нам сходу понравился и мы уговорили его прийти в студию.
Гримировали его с остальными юношами и, само собой разумеется, были поражены, в то время, когда он внезапно нежданно запел, к тому же такую песню! Как было возможно не поделиться таковой неповторимой записью? — поведал РГ художественный директор рекламного агентства Александр Севастьянов
Уже отложив в сторону гармонь, Бо поведал, что в восхищении от фильма Гайдая и замечательно знает песню и на русском. На родной китайский перевел ее сам и часто смешил выполнением собственных привычных. Действительно, на таковой успех и не рассчитывал, ролик уже взглянуло более 4,5 тысячи человек.
В песню он внес и собственный настроение — она оказалась значительно радостнее, чем слезливо-ироничное выполнение Труса, Балбеса и Бывалого.
Справка РГ
Авторство одной из самых любимых в населении украины приписывается различным людям. Автором музыки в фильме считается новосибирский композитор Александр Зацепин, чьи песни пели храбрецы и Бриллиантовой руки, 12 стульев, Кавказской пленницы и еще более чем ста кинолент. Но сам мотив композиции, вероятнее, относится еще к дореволюционному народному творчеству, в то время, когда песня была скорее военной, нежели блатной, и начиналась словами: Вот тронулся поезд в далекую сторонку.
Но, уже в ней сын обращался к собственной матери, к которой и ехал проститься перед отправкой на фронт. Тюремный вариант песни кроме этого показался задолго до Операции Ы, но имел такое количество вариаций, что подлинное авторство установить не представляется вероятным.