В 2020 году китайский язык до москвы доведет
Киногерои отправляются в путешествие к таинственной «мишени». Что это такое?
Незадолго до премьеры фильма «Мишень» (2011) Александра Зельдовича, сценарист картины автор Владимир Сорокин поведал о проекте подробнее
Мишень – это астрофизический комплекс, сохранившийся с советских времен. Несложнее говоря, это огромное зеркало, которое улавливало особенное космическое излучение и концентрировало его в собственном центре, что именовался на опытном языке мишенью. Ну, я только могу заявить, что не нужно путать кино и жизнь.
Понимаете, в то время, когда у меня вышел роман «Лед», я отправился в парикмахерскую, и женщина меня определила, и она совсем честно говорит: «Я студентка, тружусь для дохода, а так я по большому счету человек культурный, просматриваю. Сообщите, а действительно, в случае если отыскать кусок космического льда и ударить им в грудь, то сердце заговорит?» Я говорю: «Не знаю. Желаете, попытаемся?» Не смотря на то, что я вправду слышал, что в Сибири имеется некие озера, каковые появились от падения метеорита, и что в случае если войти в это озеро, то человек выходит оттуда очень сильно помолодевший. В общем, имеется очень многое на свете, приятель Горацио…
Кадр из фильма
В фильме затронуто сходу большое количество тем – любовь, счастье, вечность. В случае если двумя словами, о чем это кино?
В случае если совсем упрощенно сказать, то о границах отечественных притязаний в нашем мире. А так, в общем, о многом. Для меня это многоцелевой продукт, в котором, думаю, любой может что-то отыскать для себя.
Это и футурология, и антиутопия, и людская драма, но это и разговор о метафизике русского мира.
Границы притязаний – это вечность, которую примеривают на себя киногерои?
Да, вы совсем правильно выбрали данный глагол, они ее примеривают как раз как… как актуальную одежду. Это для них все равно, что зайти в очередной бутик. Другими словами достаточно утилитарный подход к вечности. Фактически, так же, как храбрец изготавливает в качестве подарка серьги из неповторимого металла – руния, что добывается из вулканического пара, так и вечная юность – это легко костюм либо услуга в неком суперсалоне, заплатили и пользуйтесь. Все возможно купить, в случае если имеется на что.
А позже помните, что в этом обществе недалекого будущего существует тарификация граждан. И за вечной юностью летят все-таки люди первого класса.
Но бесплатно вечной юности владеют и простые люди, живущие в деревне неподалеку от Мишени. И они как-то органичнее с данной вечностью уживаются.
Возможно высказать предположение, что эти аборигены ближе к вечности, по причине того, что они живут рядом с данной мишенью и всем довольны. Они говорят: у нас имеется дизель, деньги, еда, нам ничего не требуется. А вот тем, из первого класса, нужен всю землю.
Кадр из фильма
Одна из селянок говорит, что она в полая…
«Все удуло», – она говорит, да.
Другими словами цивилизованному человеку сложнее вместить вечность, чем простому человеку?
Полностью правильно, да. Чем хлебопашцу. Через чур очень многое мешает.
А возможно вам вопрос задать? Что вас приятно поразило либо обрадовало в этом фильме?
Он прекрасный.
Да, это самое основное. За это я ценю Зельдовича, по причине того, что он, в отличие от большинства отечественных кинематографистов, осознаёт, что кино – это все-таки в основном изображение, чем звуковая дорожка.
Это поражает, по причине того, что от русского кино уже давно таковой выверенности кадра не ожидаешь.
Да, перфекционизм. Ильховский еще имеется, оператор. Он может весь день выставлять один кадр. Исходя из этого и получается красиво.
А в то время, когда вам было смешно?
Пародия на кулинарное телешоу – это, само собой разумеется, смешно. В то время, когда вот начинается трэш с распитием крови…
(Цитирует фильм): «Новая кровь в политике – пожалуйста!» (смеется)
Кадр из фильма
Я как-то просматривал у Трумэна Капоте про то, в каком он был кошмаре от того, что происходило на съемочной площадке, в то время, когда экранизировали его «Умышленное убийство». И не смотря на то, что итог ему понравился, он осознал, что присутствие сценариста на съемках – это пытка, по причине того, что ты видишь, что происходит с твоим текстом. Вы же, я так осознал, достаточно деятельно ездили на съемки…
Ну, не на все, само собой разумеется. Легко кое-какие сцены меня очень интересовали. Я был в Алтайском крае, где снималась часть, которая связана с посещением храбрецами Мишени.
Лишний раз убедился, как тяжел труд кинематографиста. Лошадиная работа! Что касается экранизаций, то у меня, по всей видимости, к счастью, этого печального опыта не было.
Нет ни одного фильма по моим романам.
Другими словами в то время, когда пишешь сценарий, это совсем второе?
Да, полностью! Это же пишется не для себя: вот я сел, задумался и написал сценарий. Нет, я ни при каких обстоятельствах так не делал.
Другими словами приходит Зельдович и говорит, что имеется такая мысль, имеется такие возможности, не хочется ли мне поучаствовать в этом и поразмышлять на эту тему.
А какая тема, если не секрет, была задана?
Ну, фактически, мысль вечной юности – с данной идеей он пришел. А как уж она начала обрастать позже смысловым мясом, это уже отечественное дело.
Кадр из фильма
Исходя из этого тут у вас нет никакого собственнического эмоции относительно текста?
Нет, полностью нет. Я изначально готов к любой интерпретации. Это полностью различные вещи – написание романа и сценария. Как жизнь птиц и рыб.
Мне именно весьма нравится, что возможно вот так как бы поменять кожу прозаика, а позже снова возвратиться к собственной профессии.
А чем вам нравится работа с Зельдовичем?
Саша – человек растущий и развивающийся. В случае если «Мишень» сравнить, к примеру, с его первым фильмом «Закат», то он сделал громадный ход вперед. Он большое количество занимается самосовершенствованием , и обычно мучительно, но, возможно, в противном случае не может получиться. Он снимает редко и кропотливо. Над этим фильмом работа шла четыре года.
И мне это именно нравится. И основное – он готов ставить громадные вопросы. Это разговор на достаточно важные общечеловеческие темы, метафизические, в случае если желаете. И он не привязан только к русской теме.
Он говорит на языке кино. В Берлине нас замечательно принимали и, не обращая внимания на длину фильма, никто из зала не ушел, не смотря на то, что для фестивалей это нормальная практика.
«Москва» (2001) и «Мишень» чем-то похожи. Я имею в виду не только киноязык, но и месседжи. Оба фильма про то, что заполучи ты хоть миллионы американских долларов, хоть вечную юность, радостным все равно не станешь.
Эта идея про недостижимость счастья ваша либо Зельдовича?
Понимаете, возможно, мы все-таки неслучайно сделали совместно эти фильмы, да. Но все-таки и в том, и в другом случае речь заходит об элите общества. Ну а что, в «Анне Карениной», фактически, та же неприятность неосуществимости счастья для high society. Анна, Вронский, Каренин – несчастливы. А аристократ Левин начал косить с мужиками и сходу получил счастье. Я считаю, в «Мишени» все-таки имеется две пары, каковые остаются со собственными эмоциями и они в полной мере радостны.
Но, как говорится, утраты неизбежны в таких зубодробительных обстановках. Я весьма доволен, кстати, актрисами.
А из-за чего основных героинь играются иностранки? В этом какой-то суть?
А вот оказалось, что сложно отыскать русскую актрису. Не смог отыскать Зельдович тут, как ни пробовал. Джастин Уоддел, в то время, когда прилетела, не знала ни слова по-русски.
Намерено учила язык. Крайне важно, что они говорят с легким выговором, исходя из этого их тяжело идентифицировать. Они живут в Москве легко, а кто они, какой национальности, откуда – это уже совсем не имеет значения, это уже таковой глобальный мир.
И Тая – русская женщина из деревни – также совсем очень способная, само собой разумеется, актриса.
Кадр из фильма
Это не первое ваше футурологическое описание России. Вот «Сутки опричника», «Сахарный кремль» – это совсем второй сценарий, таковой посконно-безжалостный, жутковатый. В том месте они стенке строят, от всех отгораживаются. А в «Мишени» Российская Федерация, напротив, такая урбанистически-космополитичная что ли…
Скорее, урбанистически-китаизированная. Ну, это не означает, что я уверен, что именно таковой Российская Федерация будет через 2 десятилетия. Я пологаю, что Оруэлл, в то время, когда писал собственные «1984», также не верил, что в Англии наступит ангсоц. В принципе, данный фильм имеет некоторый сновиденческий привкус.
Ну, вот это один из снов о будущем России. И это – одна из граней фильма.
Но данный сон не таковой кошмарный, как в «Дне опричника».
Так различные же бывают сны! Это таковой сон, что России уже, фактически, и нет. Она уже до Урала лишь простирается. Это страна, которая отдалась Китаю в обмен на некое благополучие. И дело кроме того не в территориях, а просто она слилась как бы с Китаем, какой-то частью собственной слилась. Ответственная подробность в том месте – вот эта супертрасса Гуанчжоу-Париж, которая идет через всю Россию.
Десятиполосная, по которой вечно прут эти фуры… Другими словами все производство материальное через десятилетие совсем переместилось в Китай. И Российская Федерация живет этим транзитом, как продемонстрировано достаточно выпукло на судьбе одного из храбрецов – таможенника Николая.
В ваших произведениях по большому счету почему-то довольно часто вторым замыслом присутствуют китайцы…
Ну, а как без них-то? Они рядом, они уже в Сибири, фактически, чего сказать. Я общаюсь с различными людьми, каковые в том месте и бизнесом занимаются.
И все уже, китайцы – это часть отечественной Сибири, создаются русско-китайские семьи, прекрасные дети рождаются. Так что от китайцев России некуда не убежать.
Мне думается, что у вас все-таки имеется некоторый…
Некая оторопь, да?
Да, какой-то тайный ужас перед ними имеется.
(Смеется) Нет, никакого страха нет. Осознаёте, в случае если почитать «Дерсу Узала», к примеру, ну, как русский и эти народности колонисты живут в том месте вместе с 16-го века. В полной мере пристойная картина в Сибири, фактически.
Места в том месте большое количество, все поместятся.
Кадр из фильма
Но это Сибирь, не смотря на то, что и Российская Федерация. Но у вас-то они и до Москвы уже дошли.
(Смеется) Ну, а как же не дойти? В первой половине 20-ых годов XXI века китайский язык до Москвы доведет. Я пологаю, что это будет.
В случае если совсем без шуток, вы испытываете тоску в связи с тем, что русский мир вот так быстро теряет собственную идентичность?
Понимаете, русский мир утратил собственную идентичность в 1917. Питирим Сорокин, выдающийся социолог, которого коммунисты выслали на «философском корабле», написал в1923 году в Берлине, что русскому генофонду нанесен непоправимый урон. Целый 20-й век и вот 21-й – это уже процесс мутации. Сперва советские люди, позже постсоветские.
И язык мутировал, и сокровища мутировали. И лица! И я пологаю, что и национальный темперамент также в чем-то мутировал. Это объективный процесс.
Российская Федерация как таковая, кондовая такая, православно-монархическая, она закончилась с 19-м веком.
Русская культура за это время была безнадежно утеряна либо она также мутировала?
Скорее, мутировала. Но что-то безнадежно утеряно. Для меня, к примеру, безнадежно утерян язык общения интеллигенции 19 века.
По причине того, что Российская Федерация сказала на совсем втором языке. Я пологаю, что чеховский храбрец, если бы наблюдал телевизор, он бы легко ничего не осознал. И мне, непременно, значительно ближе и милее данный мертвый язык.
на данный момент он существует только в книгах. А от современного русского меня тошнит. Так что в этом имеется объективность, само собой разумеется, но и имеется что-то печальное. Что-то безнадежно печальное имеется…